Она никуда не годится

Gresshoppe går i land

Моя подруга по wordpress fienao вывела меня на разговор про сказку Х.К. Андерсена «Hun duede ikke». Сказка во втором томе, поэтому не очень известная. Сразу даже не смогла ее найти, пришлось задуматься о своём переводе. К счастью, перевод уже сделан сто лет назад, и сказка в русском варианте называется «Пропащая». В других версиях называется «Она никуда не годится».

Я прочитала эту сказку первый раз почти в оригинале, на норвежском. Я была тогда то ли беременной, то ли кормящей, и слезы так и лились. Было до смерти жалко и мальчика, и маму, и студента, а главное — больно было за несправедливые обиды, которые наносят злые языки.

И думалось, сколько девушек сносят несправедливые упреки. Сколько девушек вынуждено было отказаться от своей любви, потому что она не подошла ему по статусу. От любви они соглашаются на сделку с родителями парня, оставляют его, в надежде, что ему без неё будет лучше, что он будет…

View original post ещё 87 слов